본문내용 바로가기

공지사항

[번역본 배포] 2025 KYMF 청소년 작품 한영 번역본 배포 1차
작성자 KYMF 작성일 2026-07-07
첨부파일


   ☆ 국제 공모전 출품을 위한 번역 자막이 필요한 청소년 제작자 여러분!   

 

   2026 청소년미디어번역봉사단이 청소년 제작자분들의 미디어 국제적 확산을 위해

   <2025 KYMF 수상작 및 출품작>에 대한 1차 한영 번역을 진행 했습니다.

 

   자막을 사용 하실 때는 해당 콘텐츠 댓글 혹은 인스타그램에 

   '잘 사용할게요! :)' 와 같은 따뜻함이 담긴 댓글과 함께

   작품 끝에 '자막_스스로넷 청소년미디어번역봉사단'도 추가해 주시면 감사하겠습니다. ♥

 

   아래 첨부파일을 통해 본인의 작품을 찾아서 다운로드해 주시고,

   본인의 작품이 없더라도 추후 2차 번역본 업로드 예정이오니 조금만 기다려주세요!

 

  * 번역 활동은 2025 KYMF 수상작 및 출품작 중 번역봉사단의 작품 선정을 통해 진행되었습니다.

     (출품된 모든 작품의 번역본이 제공되지 않는 점 안내 드립니다.)

  

  * 모든 검수본은 청소년미디어번역봉사단이 직접 번역하였으며, 전문 멘토들의 검수와 피드백까지 반영된 번역본 입니다.

   

 ★ 1차 번역본 배포 작품 : 별아기 / 사과에는 모든 것이 담겨있다 / 사랑은 오래참고 사랑은 온유하며 / 소리도둑 / 술래, 잡기 / 아빠 1.0은 사랑을 몰라! / 외계것들 / 일체유심조 / 하와이에는 공룡이 산다 / 함께, 나란히



 

이전글 [일정안내] 2026년 청소년영화제작지원사업 심사 일정 변경 안내
다음글 다음글이 없습니다